Translations:Book 4/34/ja: Difference between revisions

From 當代中文 Study Guide
(Created page with "溫暖 人/行動 (良好的、思いやり、又は親切) そして天候/環境 (暖かい) などに適用される 暖和 は暖かい天気、又は暖かい環境を意味する 溫馨 関係に適用される")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
溫暖 人/行動 (良好的、思いやり、又は親切) そして天候/環境 (暖かい) などに適用される
*溫暖 人/行動 (良好的、思いやり、又は親切) そして天候/環境 (暖かい) などに適用される
 
*暖和 は暖かい天気、又は暖かい環境を意味する
暖和 は暖かい天気、又は暖かい環境を意味する
*溫馨 関係に適用される
 
溫馨 関係に適用される

Latest revision as of 12:54, 18 January 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Book 4)
=== 溫暖 vs 暖和 vs 溫馨 ===
* 溫暖 applies to people/behavior (friendly, caring, or kind) and weather/environment (warm)
* 暖和 means a warm weather or a warm environment
* 溫馨 applies to relationships, meaning something like "sweet"
  • 溫暖 人/行動 (良好的、思いやり、又は親切) そして天候/環境 (暖かい) などに適用される
  • 暖和 は暖かい天気、又は暖かい環境を意味する
  • 溫馨 関係に適用される