Translations:Book 4/259/en: Difference between revisions

From 當代中文 Study Guide
FuzzyBot (talk | contribs)
Importing a new version from external source
 
(No difference)

Latest revision as of 15:40, 22 February 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Book 4)
==IV. 一連 without interruption, in rapid succession==
==V. To Have a Full Dosage of an Activity V個夠==
One-character verbs are better here from a style perspective

IV. 一連 without interruption, in rapid succession

V. To Have a Full Dosage of an Activity V個夠

One-character verbs are better here from a style perspective