Book 3: Difference between revisions

 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 53: Line 53:


===I. 靠 to rely on, by means of===
===I. 靠 to rely on, by means of===
* 靠 without another verb means "to rely upon"
* 靠 + verb means "through <verb>"


===II. 即…又… not merely..., but ...as well===
===II. 即…又… not merely..., but ...as well===
Line 61: Line 63:


===IV. 占 to constitute===
===IV. 占 to constitute===
占 + percentage or rank


===V. (在) NP上 regarding NP===
===V. (在) NP上 regarding NP===
Line 66: Line 69:


===VI. 給…帶來 to bring... to...===
===VI. 給…帶來 to bring... to...===
給 <recipient> 帶來 <something>


===VII. 結果 consequently, in the end===
===VII. 結果 consequently, in the end===
A 結果 B: B is the result of A. Emphasis on B. B is an undesirable, non-ideal, or unexpected result of A. B typically is an undesirable or negative situation.
A 結果 B: B is the result of A. Emphasis on B. B is an undesirable, non-ideal, or unexpected result of A. B typically is an undesirable or negative situation.


=Chapter 10=
=Chapter 10=
Line 183: Line 186:


==Vocabulary I==
==Vocabulary I==
===抱歉===
抱歉 vs. 道歉 (commonly mixed up, pay attention):
* 抱歉:to be sorry, eg. 「我很抱歉」 "I am sorry"
* 道歉:to apologize, apology, eg. 「我會跟她道歉」 "I am going to apologize to her"


===勸===
===勸===
To persuade (or correct) somebody because you think they are wrong.
To persuade or attempt to change somebody's point of view because you think they are incorrect.
 
Compare with 說服, meaning to persuade or convince somebody to do something (regardless of correctness).
 
===熱衷===
Enthusiastic or passionate about something, practically to the point of obsession.
 
Can be used directly with object, or using 對+很:
* 「他熱衷寶可夢」 "he is crazy about Pokémon"
* 「他對火車很熱衷」 "he is obsessed with trains"
 
熱衷 vs. 熱心:
* 熱衷:Vst, must be followed by an object (eg. trains, dancing, computers, etc.)
* 熱心:Vs, does not take an object. 熱心 means to be passionate (in general or in a context established by the sentence)


===表達===
===表達===
To express one's true feelings or thoughts.
To express one's true feelings or thoughts.


Compare with 表現, which is more about the appearance or expression (the speaker could think differently than they behave).
Compare with 表現 meaning "to express" (but the speaker could think differently than they behave).


===反映===
===反映===
Same as 表示 except 反映 is used when talking about large groups.
Same as 表示 except 反映 is used when talking about large groups.
===權利===
A right (as in human rights). Note: don't mix up with 權力 (same pronunciation, means "power")


===積極===
===積極===
To take the initiative, to be active, energetic, positive.
To take the initiative; to be active, energetic, positive.


==Vocabulary II==
==Vocabulary II==
Line 202: Line 226:
===安定===
===安定===
Often 「安定下來」:to marry, settle down
Often 「安定下來」:to marry, settle down
===暫時===
Adv. meaning "temporarily". Often used with 一陣子 (a time word meaning "a while", same grammatical usage as eg. 一個月).
「我暫時會住在這裡一陣子」 "I will live here temporarily for a while"
===退休===
To retire.
Note: Cannot take an object, 退休+obj. is incorrect!


===義務===
===義務===
Duty, obligation
Duty, obligation.
 
Note: the textbook definition "to volunteer, on a voluntary basis, to do something gratis" is not commonly used with 義務. The textbook definition is better suited to 志願 (zhìyuàn).
 
===辭掉===
To quit, resign.
 
Usage examples: 「辭掉工作」,「把工作辭掉了」
 
Compare with 辭職,離開: both 辭職工作 and 離開工作 are more positive sounding than 辭掉工作.
 
===儘可能===
To do one's best in spite of external factors that may arise (eg. leaving early in case there's a traffic jam on the way)
 
Compare with 儘量, meaning to do one's best (work faster, harder, etc.)


==Additional Vocabulary==
==Additional Vocabulary==