Book 3: Difference between revisions

1,152 bytes added ,  2 years ago
Line 137: Line 137:


==Vocabulary I==
==Vocabulary I==
===利益===
Gains, benefits. Compare with 「利潤」:profit from sales (narrower definition).
===娶===
To take a woman in marriage/to make them your wife.
Compare with 嫁, to marry a husband.
===打敗===
Usage: 「X 打敗了 Y」 “X defeated Y"
Compare with 打輸 (to lose): 「Y 打輸了」 "Y lost"


==Vocabulary II==
==Vocabulary II==
===遷移===
Often: 「往X遷移」:"to migrate towards X"


==Grammar Notes==
==Grammar Notes==
===I. 到底 after all? how on earth?===
Usage:
# Clarify unclear situation
# Meaning "finally", after expecting something to happen (negative implication that it took too long)
到底 must come before any question words (eg. 誰, 哪裡, etc.)
===II. 甚至 even===
Or, "to go so far as..."
===III. 這麼說 that being the case, in that case===
Pattern is 這麼說 + some consequence or interpretation of the previous speaker's statement
===IV. 跟B有關的A A is related to B===
Example:「跟網購糾紛有關的新聞」 "news related to online shopping disputes"
===V. 不得不 have no choice but to===
Used when talking about a last resort, no other choice but to...
===VI. 以及 as well as===
A flexible conjunction that connects nouns or sentences.


=Chapter 12=
=Chapter 12=