Translations:Book 4/80/ja: Difference between revisions

From 當代中文 Study Guide
(Created page with "不見得 〜だとは限らない 「有沒有」,「是不是」の様な形式の質問には使うことができない。その場合には「不一定」が使われる。")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
不見得 〜だとは限らない
===II. 不見得 〜だとは限らない===
 
「有沒有」,「是不是」の様な形式の質問には使うことができない。その場合には「不一定」が使われる。
「有沒有」,「是不是」の様な形式の質問には使うことができない。その場合には「不一定」が使われる。

Latest revision as of 13:10, 18 January 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Book 4)
===II. 不見的 not necessarily===
Cannot be used to answer 「有沒有」,「是不是」  type questions. For those, use 「不一定」.

II. 不見得 〜だとは限らない

「有沒有」,「是不是」の様な形式の質問には使うことができない。その場合には「不一定」が使われる。