104
edits
Ddsg-admin (talk | contribs) |
Ddsg-admin (talk | contribs) |
||
Line 137: | Line 137: | ||
==Vocabulary I== | ==Vocabulary I== | ||
===利益=== | |||
Gains, benefits. Compare with 「利潤」:profit from sales (narrower definition). | |||
===娶=== | |||
To take a woman in marriage/to make them your wife. | |||
Compare with 嫁, to marry a husband. | |||
===打敗=== | |||
Usage: 「X 打敗了 Y」 “X defeated Y" | |||
Compare with 打輸 (to lose): 「Y 打輸了」 "Y lost" | |||
==Vocabulary II== | ==Vocabulary II== | ||
===遷移=== | |||
Often: 「往X遷移」:"to migrate towards X" | |||
==Grammar Notes== | ==Grammar Notes== | ||
===I. 到底 after all? how on earth?=== | |||
Usage: | |||
# Clarify unclear situation | |||
# Meaning "finally", after expecting something to happen (negative implication that it took too long) | |||
到底 must come before any question words (eg. 誰, 哪裡, etc.) | |||
===II. 甚至 even=== | |||
Or, "to go so far as..." | |||
===III. 這麼說 that being the case, in that case=== | |||
Pattern is 這麼說 + some consequence or interpretation of the previous speaker's statement | |||
===IV. 跟B有關的A A is related to B=== | |||
Example:「跟網購糾紛有關的新聞」 "news related to online shopping disputes" | |||
===V. 不得不 have no choice but to=== | |||
Used when talking about a last resort, no other choice but to... | |||
===VI. 以及 as well as=== | |||
A flexible conjunction that connects nouns or sentences. | |||
=Chapter 12= | =Chapter 12= |